第190章 欧洲评论界的论战 小颗栗子
有的作品的影响力是需要时间酝酿的。
很显然,《约翰克里斯朵夫》就是这种作品。
发售的第一周,默里书局的销售报表简直漂亮得不像话。
“先生,这是伦敦的销售数据。”
助手将一份报告递给默里,声音里带着抑制不住的兴奋。
“我们已经加印了三次,仓库的存货还是告急。”
默里接过报告,只扫了一眼,就满意地放在了桌上。
销售数据已经不能让他产生太大的情绪波动了。
他现在更关心的是另一件事。
“评论界呢?有什么动静?”
“呃”听到这,助手的表情变得有些古怪。
“很安静,先生。”
“安静?”默里挑了挑眉。
有时候,安静并不是一个好的词语。
“是的,非常安静。”助手斟酌着词句。
“大部分报纸和期刊,都把赞美之词给了您。”
“他们称这次同步发行为出版史上的奇迹,称您为超越时代的出版商。”
“但对于作品本身他们似乎不知道该说什么。”
这确实是事实。
最近,伦敦的读者们陷入了一种困惑当中。
他们是冲着米歇尔的名字,冲着那场前无古人的盛大发行去买书的。
可当他们翻开书页,却发现自己读到了一部和预期中完全不同的作品。
在这部作品中,没有《基督山伯爵》里那种惊心动魄的复仇,也没有福尔摩斯探案时那种智力上的快感。
这部小说,它太沉重了,还带着不少哲学上的思辨,
甚至可以说,这本书的阅读门槛是米歇尔所有作品中最高的。
这也让这部作品和米歇尔受到了一些争议。
在一家绅士俱乐部的圆桌上,几位会员正小声交流着。
“说真的,我读了几十页,还是没搞懂那个德国小男孩到底想干什么。”
一位银行家压低声音抱怨。
“他一直在哭,在感受,在和看不见的东西对抗。”
“我同意。”旁边一位律师附和道。
“米歇尔先生的文笔一如既往的优美,但节奏太慢了。”
“我更怀念那只地狱猎犬。”
这小小的一幕并非个例。
这种论调,几乎代表了伦敦大多数普通读者的心声。
他们承认这本书很高级,字里行间充满了哲学思辨和艺术气息。
但高级不等于好看。
对习惯了通俗娱乐的他们来说,阅读《约翰克里斯朵夫》就像被迫去听一场自己完全听不懂的交响乐。
虽然不明觉厉,但过程多少有些煎熬。
于是,一个奇特的现象出现了。
《约翰克里斯朵夫》的销量节节攀升,几乎人人都在谈论它。
但谈论的焦点,大多集中在“全欧洲同步发行”这个营销噱头上。
至于书的内容,讨论的人远远没有《巴斯克维尔的猎犬》亦或是《基督山伯爵》多。
书评家们也集体失语了。
他们习惯
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!