返回第752章 我们只是送还了一位诗人(万字大章)  长夜风过首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

国。她身后跟着十几个女人,都穿着黑色丧服,戴着面纱,有的已经白发苍苍,有的才不过三十多岁。她们是1871年公社失败后,在布鲁塞尔雨果寓所中找到庇护的公社遗孀。雨果收留了她们和她们的孩子,让她们在那段最黑暗的日子里没有饿死、也没有被抓回去。

路易丝&183;米歇尔没有走向灵车,而是径直走上阶,停在莱昂纳尔面前。

莱昂纳尔把手里的遗嘱原件递给她。

她接过来,展开那张发黄的纸,用她那独特的粗粝嗓音,一字一句地念了出来:

“我给穷人留下五万法郎。”

念完第一句,她停顿了一下,擡头看了看人群。

“我希望躺在穷人的灵车中被送往墓地。”

念到第二句,她的声音更大了,沙哑的嗓音在街道上回荡。

“我拒绝所有教堂为我举行的祷告仪式。”

念完第三句,她就把遗嘱举过头顶,像举着一面旗帜。

“所以,今天,我们不是来埋葬一位诗人,而是来夺回一位父亲!”

人群终于发出了声音,是低沉、压抑的呜咽,像大海在远处咆哮。

莱昂纳尔举起手示意了一下,立刻就有六个穿着工作罩衫的男人从人群里走了出来。

他们的罩衫上甚至还沾着油漆、石灰、铁锈和机油的痕迹,手里提着口袋和工具。

他们都是工人,来自巴黎第六区、第十一区、第十九区、第二十区、圣但尼和蒙马特。

每人臂上都缠着一块黑纱,但他们没有敬礼,没有宣誓,只是沉默地站到了灵车两侧。

奥古斯特&183;瓦克里朝铁门里面挥了挥手,又有八个人擡着雨果的棺木走了出来。

棺木上没有繁复的雕刻,没有奢华的装饰,只简单地涂了一层黑色的油漆。

这八个人步伐很慢,一步一步走下阶,然后把棺木放入灵车。

六个工人沉默又迅速地用工具把它固定好,接着从口袋里掏出一把把的紫罗兰和百合,铺满了棺木的四周。

那些花不是从香榭丽舍大街的高级花店里订购的高价货,所以花瓣有大有小,颜色深浅不一,有的花经过大半天,已经有些蔫了。

但它们是从巴黎各郊区的花园里摘的,从塞纳河堤岸的野地里采的,从工人合作社的菜畦边剪来的…每一朵花都代表一个人,一个家庭,一份心意。

当最后一朵花放好,路易丝&183;米歇尔走上前,率领着公社的遗孀们,站到了灵车的最前方。米歇尔与雨果的关系始于1850年代,当时她年仅二十岁左右,从家乡弗龙库尔-拉科特寄出第一封信,附上自己的诗作,向这位“伟大的诗人“寻求评判。

1862年《悲惨世界》出版后,米歇尔开始在给雨果的信上署名“安灼拉”,正是《悲惨世界》中那位革命青年的名字,她在信中称雨果为“民主的士兵,理想的祭司”。

一直到她从新喀里多尼亚归来后,开始投身无政府主义与工人运动,才与雨果的共和派立场渐行渐远。如今,米歇尔终于有机会,和她曾经的“诗神”,做最后的致敬与道别。

灵车开始移动。

没有鼓点,没有军乐,只有车轮碾

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页