返回第242章 有人酸了  老树逢春首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

年轻人确实有着超越年龄的沉稳气场,

那种不动声色的自信,隔着屏幕都能感受到。

“配图选得不错。”

他淡淡评价,在稿件上签了字,“发吧。放在文化版头条。”

“主编……” 艾玛有些犹豫,

“这个角度会不会太…… 针对性了?陈诚的团队和环球音乐那边……”

“我们只是提出问题,促进讨论。”

理查德打断她,语气不容置疑,

“这是媒体的职责。

况且,我说的难道不是事实吗?

如果没有中国市场,他确实破不了阿黛尔的纪录。

至于其他人怎么解读,那是他们的事。”

艾玛不敢再多言,拿起稿件退了出去。

几分钟后,

bbc 文化版的官方网站和社交媒体账号同步更新了这篇评论。

标题被稍作修改,更加抓人眼球:

警惕文化输出新形态:当单一市场数据重塑全球音乐史。

配图依然是那张陈诚在巴黎的照片。

文章一经发布,迅速在英国的媒体圈和乐迷群体中引发热议。

支持者认为 bbc 提出了一个值得深思的行业问题;

反对者则指责其充满偏见和酸葡萄心理,是对中国市场和亚洲艺人的双重标准。

“典型的 bbc 式傲慢。”

一位路人在推特上讽刺道,

“当英国歌手在美国市场大卖时,他们欢呼英伦入侵;

当中国歌手在全球取得成功时,他们开始讨论数据水分。

多么熟悉的味道。”

“但不得不承认,中国市场的体量确实太恐怖了。

300 多万张数字专辑,

相当于美国市场顶级歌手一整年的数字销量了。

这还只是一周。”

“所以呢?市场大也是错?美国市场不大?为什么没人说泰勒的销量应该排除美国数据?”

“我觉得 bbc 的文章至少有一点是对的:

我们应该有更细分的榜单。

全球榜、排除中国市场的全球榜、英语区榜、亚洲榜…… 这样更公平。”

“公平?音乐什么时候公平过?

公告牌榜单从来都是商业成绩的反映,商业就是看谁卖得多。

中国乐迷愿意花钱,这就是实力的一部分。”

争论迅速蔓延开来。

相比之下,法国媒体的反应则温和许多。

法新社在报道陈诚破纪录的消息时,标题相对中性:

中国歌手陈诚以破纪录销量征服公告牌榜单。

正文在列举了详细数据后,

特别提到了陈诚此前发布的法语单曲《dehors》在法国市场的良好反响,

以及他在巴黎时装周期间展现出的优雅法式品味。

“这位年轻的中国人似乎对法国文化有着天然的亲近感。”

文章写道,

“他的法语发音准确,尽管此次破纪录的专辑是英语作品,

但他在波多黎各展

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页