第39章 古文献翻译委託 超大只核平鸽
幼汐清晰地记得,自己当时屏住呼吸,小心翼翼地將薄纸取出的场景。
那张淡黑色的薄纸静静躺在她的手心,上面遍布密密麻麻的银色细小字符,宛如夜空中的星辰般,神秘而优美。
出於一种探索秘密的刺激心態,找到那张奇特的半透明薄纸后,林幼汐並未告诉任何人,而是重新將书页粘好,將其当做自己的小秘密藏了起来。
其后,少女开始查阅各种古代文字语言方面的资料,试图从那些繁琐复杂的字符中寻找线索,破解薄纸上记载的內容,但却始终一无所获。
那种奇异的符號並非已知的任何一种古代语,她完全不知道这是什么语言或文字。
这次来密大考古系藏书室找书,她也是抱著一些或许能有所发现的心態。
……
“……不得不说,你找对人了。”
沉默良久,钱才轻轻弹了下那张白纸,终於不急不缓的开口,声音中透露出一种篤定的自信。
“能够解读这种文字的人现在很少,非常稀少……只要你曾尝试找其他人翻译过,就该知道我所言非虚。”
“恰好,我就是能够翻译这种语言的人之一。”
“但有一点我必须事先声明,翻译这种文字需要的酬金会非常高。有些知识的价格,是极为昂贵的!”
“……”
吞了吞口水,林幼汐冰蓝色的大眼睛中已经满是凝重之色。
她的確曾私下拜访过一名古代语教授,给他看了自己抄录下的一些字符,但对方同样对这种语言闻所未闻。
虽然平常对钱没什么概念,但看到钱才郑重其事的神態,她也清楚酬金恐怕不是小数目。
不过她並不认为这有什么不对,要翻译这种连古代语教授都不了解的罕见古代文字,价格昂贵也是理所应当。
“那,酬金大概需要多少?”
她试探著问道。
“翻译这种语言的文献,基础酬金五万起,后续会根据文献的长度和难度进行追加,但通常不超过二十万。”
“而作为翻译者,我会保证在未得到你允许时,不向任何其他人透露翻译內容。”
思索了一下,钱才给出了大致酬金范围。
在当前时代,一份普通外语文献翻译委託,市场价通常在三千至五千左右,他的价格虽然偏贵,但贵有贵的道理。
“就……二十万?”
听到钱才的报价后,林幼汐怔了一下,歪了歪头,冰蓝色的大眼睛中顿时闪过一缕迷茫,不太明白钱才为什么说的好像很大一笔钱的样子,但还是放下心来。
“可以,先为我翻译一下刚刚那段內容吧。”
“好。”
钱才面无表情的点了点头,不愧是狗大户,对二十万的形容都是那么的刺耳。
再度將目光投向那张抄录著神秘符號的白纸,少年修长的手指自上面轻轻滑过。
虽然纸上的这串符號之间並没有间隔,但钱才能看出来,这其实是写在一起的两段內容,大概率是林幼汐对翻译內容真偽的一种暗中测试。
“伏波契斯星体仪轨。”
他顿了一下,低声念道。
“源墟悬浮於虚渊之上
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!